有比較準確的英文翻譯系統 

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

可能你們老師要你寫出跟正確答案一模一樣的翻譯,  所以 how are 跟 what about 不一樣, they're 是多的, 各扣一分.  

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

After dilution of 5 cfu (colony-forming units) in 1 ml of
5% glucose solution, we injected 0.15 ml into the right lower

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

抽象
設施選址是一個多準則決策

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Just Improve Attitude. 如何?
或是 Jealousy Is Awful.

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不給糖就搗蛋:Trick or Treat!
給我好吃的東西:Give me something good to eat!

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

看你似乎開啟看過幾次並無反應 ??

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Requested by Kevin, and so I put my answer in here:

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不是inluse,他大概是說 Now the word "carry" would mean "to have available", in the case, "for rent". Sometimes it means "to have available for purchase". In othe words, to have in stocks so you can buy it. But here... the stuffs they have, "to be rented", are all pretty much run.... in the mill ... .

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

May I know how can you have this kind of cup? Is it also available on Yahoo Bid? And how many can you sell at most?

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()