問1.
為什麼常常看到 something else 
不能直接打 something 嗎?
他們之間有甚麼差別?

else(其它、另外)就是用來強調的,只有something也正確,但不夠好,else可以凸顯那一段文字中那個不對勁的something有多麼突兀。
問2.
不能caught [] something else that didn't seem right.這樣子嗎?

這是被動式的分詞構句,她是「被」那個不對勁的東西引起注意,不是她去吸引那個東西,而被動式的基本型態之一就是Be.V+過去分詞+"by",分詞構句則會在逗點後只保留過去分詞+"by"。
問3.
they were rimmed by a thick band of iridescent silver. 
rimmed 為什麼後面要接 by 

這也是被動式,Be.V+過去分詞+"by"。
問4.
She stared at her reflection, caught by something else that didn't seem right.

有個不大對勁的東西吸引著她,於是她注視著她自己的倒影。

問5.
“Oh my God,” she whispered. As she stared, the silver seemed to flare into a deep glow and swirl around her irises like cars around a racetrack.
她輕聲喊著:「我的天啊!」就當她盯著(倒影中她自己的雙眼)瞧的時候,那銀帶彷彿燃燒起來形成一道深刻的白光,並且在她眼中的虹彩邊緣旋轉,就像是在跑道上奔馳的車輛。

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



Surprise, then fury, lit her insides.
請幫翻中文
這邊的lit 是甚麼意思?
是縮寫嗎? 哪個單字?
驚訝後襲來的憤怒,在她的內心燃燒起來。
lit是light的過去式,意思是點燃。
“Fine,” she said, wrenching the office door open.
這裡的fine語氣很強,是生氣的時候說的那種「很好!!」「好啊!!」
 
“But Lacy, everyone knows you're screwing Jake.”
「但是Lucy,每個人都知道妳跟Jake正搞在一起。」

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



1.啊,怎麼辦?事情怎麼變成這樣?
아.어떡해?일이 왜 그렇게 됐어?
[阿.喔斗ㄎㄟ?醫理位科摟ㄎㄟ對搜?] 
2.不用你說我也知道
네가 말을 안해도 알아 
你嘎嗎Ler安內都阿拉 
3.對呀!
맞아 !
媽渣!
4.絕對不要輕易放棄喔!
 절대 쉬 포기하지 말아요!
求ㄉㄝ   ㄒㄨㄧ  剖ㄍㄧ哈幾馬拉油!
5.這小哥還真是可愛
 이 남자는 진짜 귀엽잖아
伊Nam家嫩親ㄎㄧ 唷家那
6.我是....
(저는/나는)....입니다
(醜嫩/哪嫩)....一米大       --->因韓國人說話常常省略主語 EX.李準(이준);你好.我是李準  안녕하세요. 이준 입니다. [安ㄋㄩㄥ哈ㄙㄟ優 依準一米大
7.不要睡啊~
자지 마라
掐幾嗎拉
8.啊,這裡是什麼地方?
아,여기 어디야?
阿,唷ㄍㄧ喔抵押?
9.加油!
 파이팅/힘내세요
趴一停/Him內ㄙㄟ優 
10.我在聽歌
노래를 들고 있다
Noㄌㄝ Ler 特勾伊打

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



同學你好:
兩年前我剛從應外所畢業,我覺得在這裡可以學習到很多。首先先恭喜你考上了大葉大學應用外語研究所,如果有機會的話還是很希望你加入這個大家庭。 基本上在這裡,你可以學習到很多,所上的老師,不但會教授我們專業的英文知識,像是語言學的研究、英語教學的研究、英美文本的研究,翻譯技巧以及如何寫論文和如何增加自己的口語能力....等,我相信在這裡,你可以學習到很多。我想每個人都有自己的考量,學校的排名如你所說很後面,但我想,這裡的師資良好以及良好的學習環境,我想這些都不是問題,這也是為什麼我在考上大葉應外所之後決定就讀的原因。

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



讀書賺大錢 文組? 理組?
說真的別鬧了 讀書絕對不是為了賺錢 也賺不了幾毛錢
賺大錢有很多的條件
苦幹實幹 人助天助 還要有點心狠手辣
就是不一定要讀什麼
我欣賞王永慶的精神 卻不代表他在商場上就沒踩著別人屍體往上爬
Bill Gates如果當初沒放棄哈佛法律系的課業 何來今天的微軟?
讀理科的學生不一定人文就差 文科的也不一定數理就不好
人的一生往往決定於他的個性 而非所學
套句魔獸人常講的話"沒有弱的職業 只有弱的玩家"
成功的人都有一些特質 這些特質通常讓他做什麼都會成功
與其把錯誤歸咎於文理 不如多去發現和培養一些特質
是比較有建設性的思考方式
我的高中老師曾對班上同學說過一句話
"讀書絕對不是為了賺錢 而是要改變氣質"
這句話我一直謹記在心
想想 你判斷一個人是否受過教育 是看他的談吐 還是月薪?

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



Effects of Salinity and the Extent of Water on Supercritical CO2-Induced Phlogopite Dissolution and Secondary Mineral Formation

 

鹽度及含水程度對超臨界二氧化碳誘發金雲母溶解與次生礦物生成的影響

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



These companies had to be among the largest brands in the world, as measured by Corebrand, or command an especially large amount of media attention in their industry.
依照客爾布蘭的評估,或在它們 的行業中,贏得特別大量的媒體關注(來看),這些公司應當是(列名)於世界上最大的品牌行列之中.
英文翻譯有時候直譯很抝牙,必須加幾個中文字使它通順.

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



女生殺人宿舍
Sorority Row 
  
 
檢視圖片  
 
 片長:101分  上映日期:2009/09/25 
令女生尖叫破錶的驚嚇恐怖片始祖,編入最新網路、手機、針孔偷拍情節,再度玩駭肆虐!

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



之前我也找翻譯社幫忙過!有做論文翻譯的翻譯社是很多家沒錯!但可能還是要稍微挑一下!最好問一下是不是可以試譯!至少在投錢之前可以稍微知道一下翻譯的品質! 現在的翻譯很多!你隨便goole一下就可以找到好幾家!如: 柏克萊翻譯社、后冠翻譯社、艾思特科學翻譯社....。

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



Q以上報價不含發電機組的修改:1.控制箱 2.電壓調整器 3.調速機AAbove-mentioned quotation of prices does not include the modification of a generating set: 1.control box 2.voltage regulator 3. governor (=speed controller=speed regulator).

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



1.為什麼輕井澤在台這麼有人氣  【軽井沢はなぜ、台湾で人気がありますか。】
2.好的美食也需要好的用餐環境 
【よい美食は相応しい食事をする環境の必要もあります。】
3.採用新鮮的食材和合理的價格 【新鮮な食材、及び適合な価格を使います。】
4.建築結合日式禪風的概念 【建築は日本禅の概念を結びつけます。】
5.平價的價格 【平価の価格】
6.舒適的用餐空間 【快適に食事をする場所】
7.秉持不斷學習的經營理念,期望讓消費者有一個優雅的用餐環境
【諦めずに学ぶ経営の理念を持っている。消費者に優雅な食事の環境と期待します】
8.空間氣氛 【場所の雰囲気】
9.營運方針 【運営の方針】
10.嚴選台灣產地的新鮮野菜 【台湾における厳選の新鮮な野菜です】

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



原文單字與標點錯誤甚多,整理如下:
 
Odd behavior, prank, strangeness, madness.
Need to convince. Manual skill. Shrewdness.
Desire to learn. Dedication. Humility. Faith.
Love of art. Fruitfulness. Productivity. Vanity.
Ambition to rule. Firmness. Stubbornness
Need for understanding. Attention. Diplomacy.
Need to choose. Search for affection. Passionateness
Desire to progress. Impetuousness. Impulsiveness. Anxiety.
Need for legality. Diligence. Excessive scruples.
怪異的行為、惡作劇、陌生感、瘋狂。
對信服的需求。手工技能。精明靈巧。
對學習的慾望。奉獻。謙遜。信念。
對藝術的熱愛。豐收。生產力。虛榮。
對統治的野心。堅定。固執。
對理解的需求。專注。外交。
對選擇的需求。對情感的追尋。 熱情。
對進步的渴望。浮躁。衝動。焦慮。
對合法的需求。勤奮。過多的顧忌。
Period of reflection. Patience. Misanthropy.
State of uncertainty. Alternating situations. Chaos.
Intense activity. Wasted energy. Incompatibility.
Sense of obligation. Idleness. Fatigue. Illness.
Need for drastic change. Fear.
反思的時期。耐心。厭世。
不確定的狀態。交替的情況。混亂。
激進的活動。能源浪費。不協調。
責任感。懶惰。疲勞。疾病。
對急劇變動的需求。恐懼。 
Desire to change. Adaptability. Healing.
Lack of scruples. Corruption. Dangerous friendships.
Collapse of assurances. Discouragement. Exile. Imprisonment.
對改變的渴望。適應性。療癒。
欠缺顧慮。腐敗。危險的友誼。
承諾的崩壞。氣餒。流亡海外。監禁。 
Hope of tomorrow. Good omens. Fatalism.
Dreamy character. Illusions. Adventure. Risk.
Need for dialogue. Friendship. Scorned help.
Desire for renewal. Awakening. Awaiting a verdict.
Sense of fulfillment. Happiness. Excessive optimism.
對明天的希望。良好的預兆。宿命論。
夢幻般的性格。幻想。冒險。風險。
進行對話的需求。友誼。帶有輕蔑的協助。
對重建的渴望。覺醒。等待判決。
成就感。幸福。過度樂觀。 
Blond or graying man. Artist, intellectual, scholar.
Blond or graying man. Merchant or trader.
Man with dark hair. Entrepreneur or farmer.
Man with dark hair. Judge. doctor. or lawyer.
金髮或灰髮的男子。藝術家、知識分子、學者。
金髮或灰髮的男子。零售商或貿易商。
深色頭髮的男子。企業家或農民。
深色頭髮的男子。法官。醫師。或律師。 
Blond or graying woman. Mother. wife, or lover.
Blond or graying woman. Heiress. Professional.
Woman with dark hair. Powerful and reserved.
Woman with dark hair. Widowed or single. melancholy.
金髮或灰髮的女人。母親。妻子,或情人。
金髮或灰髮的女人。女繼承人。專業。
深色頭髮的女人。強大和含蓄。
深色頭髮的女人。喪偶或單身。憂鬱。

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。