- Jan 11 Sat 2014 03:40
-
有關英文名言得翻譯...
- Jan 11 Sat 2014 03:21
-
為什麼台灣自來水公司的網站無法開啟呢??
- Jan 11 Sat 2014 03:02
-
大大們!可以幫我翻譯成英文嗎~thanks!
我的辦公室,在一個狹小的空間裡,
如果直接照字面翻譯, 很可能是 My office is in a confined space. 但是這可能會和你中文要表達的意思不一樣. 從整段看起來, 似乎你是要說, 你的辦公室是一個狹小的空間, 而不是要說, 你的辦公室被另一個狹小的空間包圍.
所以你可以直接說: My office is a confined space. 或是 I work in a confined office (space).
在休息時間時,可以很安靜的念書,做自己想做的事。
quietly study 還是 study quietly? 在這句我會選擇把副詞放句尾, 讓句子有結束的感覺, 也比較通順.
休息時間除了 rest time, 還有很多種表達方式, 比如 in my breaks between working, 或是 whenever I am available. 雖然字面上都沒有休息兩個字, 但是實際傳達的意思就是你的休息時間.
念書一般來說就是study (有目的的研讀, 可能是為了功課或是工作), 或是 read books (比較休閒). 看狀況選擇你適合的用語.
而且我是一個愛乾淨的人,所以辦公桌上都會保持的很乾淨,看了心情也會比較好。
中文的『而且』有時只是為了讓句子通順, 本身沒有太大意義, 此時不需要翻譯出來成為 And. 以And開頭的句子, 是以強調的手法, 來帶出後面的句子. 在本文中, ��後句看不出相關性, 放了And反而奇怪.
愛乾淨的人除了可以直譯為 a person who likes cleanliness之外, 還有一個動詞 value也相當不錯: I am a person who value cleanliness. (重視乾淨的人)
整段我用英文表達如下, 你可以參考看看:
My office is a confined space which allows me to study quietly or to do whatever I want in my free time. I am a person who value cleanliness. That's why I always keep my desk clean and tidy, which makes me feel better as well.
- Jan 11 Sat 2014 02:22
-
請問如何請走網站不速之客
- Jan 11 Sat 2014 02:03
-
英文翻譯-客戶要求降價12%,如何回覆
Dear sir,
With our long standing working relationship, we are pleased to offer you a 10% reduction for each quotation. That's the best we can do at the moment.
************************************
YOU DON'T HAVE TO SAY MORE ABOUT FINDING MORE SUPPLIERS TO SATISFY THEIR 12 %. WAIT UNTIL THEY SAY NO TO YOUR 10% FIRST. YOU DON'T ALWAYS HAVE TO GIVE IN ON THE FIRST COUNTER OFFER..
- Jan 11 Sat 2014 01:34
-
這一小段文章的英文翻譯
荷蘭藝術節 - 前衛、創新、新奇的荷蘭藝術節﹐是荷蘭一年一度的文化季高潮。荷蘭藝術節創始於1947年﹐舉辦的目的是以音樂、歌劇、戲劇、舞蹈等動態藝術﹐來表現反映 現實與新穎前衛的成就。許多還默默無名的年輕藝術家利用這個機會﹐向世人展現他們的創作才華和藝術天分。荷蘭藝術節的80場展出中會有大約30項作品﹐其 中也包括視覺藝術和電影在內。
The Holland Festival is the annual cutting-edge, innovative, and adventuroushigh point of the cultural season in Holland. The festival was founded in 1947,featuring dynamic arts, such as music, opera, theater, and dancing, to presenttopical and innovative achievements in the dramatic arts. The occasion leavesroom for many unknown artists to demonstrate their talents and abilities. Duringthe festival, about 30 productions will be displayed in 80 shows, in which thevisual arts and film will also be included in the program.
荷蘭藝術節的範疇亦擴及到流行音樂和娛樂節目。此外﹐更希望藉此突破人在「高」文化和「低」文化間所築起的藩籬。
The Holland Festival also extends its domains, such as pop music andentertainment, with which it aims to break down the division between"high" and "low" culture.
- Jan 11 Sat 2014 01:20
-
高階程式語言是怎麼被開發出來的?例如:C語言
電腦基本上只認識二進位碼,也就是0101之類的東西,這個現在小學生都知道。古時候的電腦程式是靠著直接輸入這些二進位碼資料來執行,技術人員需要面對一臺大機器,然後更改許多開關的狀態(那時候的程式真的是常人無法看懂的),後來雖然有終端機出現但狀況差不了多少。而這種二進位碼,我們現在稱為「CPU指令集」。
- Jan 11 Sat 2014 01:02
-
跪求提供英文問答回答資訊參考~~謝謝(十分趕急,望大家包涵)
1.
→There are many different kinds of foods we can choose. However, we must cherish all of our natural sources, so that we can keep on to enjoy those yummy foods from the Heaven.
- Jan 11 Sat 2014 00:41
-
有關這一小段文章的英文翻譯
荷���藝術節 -
Holland Festival -
前衛、創新、新奇的荷蘭藝術節﹐是荷蘭一年一度的文化季高潮。
The new, creative, and wonderous Holland Festival is one of the largest annual festival of Holland.
荷蘭藝術節創始於1947年﹐
The festival was founded in 1947,
舉辦的目的是以音樂、歌劇、戲劇、舞蹈等動態藝術﹐來表現反映現實與新穎前衛的成就。
which purpose is to indicate the reality with mordern edges, displaying dynamic art terms such as music, opera, drama, and dance.
許多還默默無名的年輕藝術家利用這個機會﹐向世人展現他們的創作才華和藝術天分。
Many lesser-known young artists seize this opportunity to show their amazing creations and artistic talents to the world.
荷蘭藝術節的80場展出中會有大約30項作品﹐其中也包括視覺藝術和電影在內。
There are about 30 (artistic) works being displayed out of the 80 exhibits, including visual arts and movies.
荷蘭藝術節的範疇亦擴及到流行音樂和娛樂節目。
The Holland Festival even features pop musics and entertaining shows.
此外﹐更希望藉此突破人在「高」文化和「低」文化間所築起的藩籬。
Other than that, the festival continues to serve as a interflow, closing the gaps within different cultures.
- Jan 11 Sat 2014 00:12
-
求…幫…忙…中…翻…英
如果這是個社交網站
那就別擔心別人看不懂
每個國家都很懶的
I don't understand XXX pretty well then, so I let OOO find you.
It seems idoit....
I don't understand XXX pretty well before, so I came here and found you.
It is kind of stupid...
其實還可以更活潑點
都是很好的 例如( you=u ; people=ppl ; because=cuz........)
不要拘泥於文法
語言 看得懂就好
你並不是在考試
如果喜歡我的翻譯
請不要刪文章
並給我你的星星唷~
感謝您
- Jan 10 Fri 2014 23:52
-
請英文好手幫���看看我的英文翻譯是否正確?
1. Wendy and Jinn are my in Couchsurfing website first receive surfers. (Wendy和Jinn是我在沙發衝浪網站第一次接待的沙發客。)
這裡不可以把 in Couchsurfing website 插入到 my 和 first 中間.
參考翻譯→Wendy and Jinn are the first surfers that I've received on Couchsurfing websites. (如果是特定 website, 就改成 on the Couchsurfing website)
2. They very warm very friendly,I'm very glad can know them, from them,study is to a lot of invisible treasures.(她們很熱情很友善,我很高興能夠認識她們,從她們身上學到很多無形的寶藏。)
首先, 兩個句子如果沒有連接詞, 就分開兩句寫, 不要用逗號分隔兩個完整的句子.
其次, I'm very glad can know them 這樣不對的. 你可以改成
I'm very glad that I can know them. 或是 I am very glad to able to know them. 或是 I'm very glad to know them.
第三, 無形的寶藏是 immaterial(無形體的) treasure, 不是invisible(看不見的) treasure. 還有寶藏無法學習, 只能得到(get, find, obtain, or be rewarded). "study is to a lot of invisible treasures" 這句文法很有問題, 建議你不要用照字面翻譯的方法來寫英文文章. 這句可以很用簡單的英文 I learned a lot from them. (從他們身上學到很多.)就好了 . 無形的寶藏這種高難度的英文, 你可以多看一些文章之後有基本能力再來想要怎麼表達比較好.
參考翻譯→They're very warm and friendly. I'm so glad to get to know them. I also learned a lot from them.
3. World does not have banquet that does not broken up,though have a lot of unbearable,however we will return the world to self. (天下沒有不散的宴席,雖然有很多不捨,但是我們都要回到自己的世界。)
這裡有同樣的照字面翻譯的問題, 記住這種方式用多了, 就算你之後寫出來的句子文法全對, 也有很大的可能會變成Chinglish(中式英文). 天下無不散的宴席是一句中文的俗話或是諺語, 幾乎不可能那麼巧英文剛好有一個照字面翻過去一模一樣的諺語. 你可以上網去搜尋一下其他人怎麼用英文表達這個諺語. All good things must come to an end. 是一個好的選擇.
參考翻譯→However, all good things must come to an end. No matter how unwilling we are, we must return to our own world.
4. I am very glad may experience these, I was moved very much to know two young and beautiful little girls, virtually I again many two very better foreign friends, I really too lucky, wish your fond dream to come true. (我很高興我可以體驗到這些,我很感動認識了兩位年輕又美麗的小女孩,無形中我又多了兩位很要好的外國朋友,我真的太幸運了,祝妳們美夢成真。)
參考翻譯→ I am happy to have experienced all this. The two girls that I met have become my very good foreign friends. How lucky I am! I wish that your dream may come true.
- Jan 10 Fri 2014 23:33
-
急求英文翻譯!!!請勿google唷!
我的名字是Orpheus,是一名音樂家。
My name is Orpheus, a musician.
有些人說,我是音樂天才,我的琴聲能感動兇猛的野獸。
Some say I'm a genius, that my music would tame even the most malicious beast.
無論如何,我只是全心全意的彈奏樂曲而已。
Regardless what they say, music is all I care about.
我以為我的音樂,已經無法更加精湛。直到有一天,我遇見了她。
I thought my music was exquisite, til I met her.
她使我的音樂更是動人,在我生命的樂章裡增添了一段無可取代的優美旋律。
她有個美麗的名字,叫做Eurydice。
She made my music come to life, placing an irreplaceable piece of melody into my work of art.
She's got a beatiful name, Eurydice.
我喜歡和她在大樹下彈奏音樂,在青翠柔軟的草地上,她常常倚靠在樹旁聽著我的樂曲,不知不覺就睡著了。
I love playing music with her under the tree, sitting on the soft green field,
now and again she'd lean herself by the tree listening to me, then unconsiously fell asleep.
那天,Eurydice和平常一樣,靜靜的,閉著雙眼。我以為她會始終如一,等我回來,我還看得見她的睡顏露出一絲微笑。可是,她變了,她的臉露出痛苦與恐懼,冰冷的身體一動也不���。
It was a peaceful day just like no other, Eurydice sat silently, with her eyes closed. It felt like it could last forever, I could still see the tender smile in her sleeping eyes. But she changed, suddenly her face was filled with pain and horror, her icy body unmoved.
我不敢相信我的眼睛。
I couldn't believe my eyes.
她死了,永遠的離開我。
She died, she had left me.
原來神還沒有放棄我,Eurydice,無論我遇到什麼困難,即使深陷黑暗,也會用盡我的力量將妳帶回。
But God hasn't gaven up on me, Eurydice, no matter what, I'm going to bring you back (to life).
我用我的音樂,度過了冥界對我的重重考驗,那地獄的三頭犬或是復仇女神,都為之生悲。Eurydice,我為妳彈奏的樂曲,妳聽得見嗎?如果可以,我的七弦琴會一輩子為妳演奏,只求妳重回人世。
With my music, I passed all sorts of trials through the underworld, even the three-headed hound and the Goddess of revenge felt the sorrow in me. Eurydice, can you hear the songs I played? If so, I'd be willing to play for you forever,only to wish you back.
不能回頭。
這一段路對我來說是這麼煎熬,Eurydice真的會在我身後嗎?
I can't go back now.
This has been a tough road, Eurydice, will you really be behind me?
我聽見了Eurydice的聲音。她確實是在我身後。
Then I heard her voice.She is.