幫尬〃 さん您好  日期8/3 13:00~14:00的周末熊新聞2013.07.28 苦幹實幹彭華幹 在節目中郭子乾講的名言 (不知是否為伊索比亞名言)莎士比亞作品 ~ 哈姆雷特(王子復仇記) PS.在訪問華幹的那個階段之中華幹遭眾人圍剿,質疑他和馬西屏不合,為錢離開節目...讓他尷尬... --------------------  首播日期:2013.07.28主題:總統府理髮廳主持:郭子乾、九孔、陳漢典來賓:彭華幹 內容 總統府理髮廳1 - 政府亂七八糟 只靠媒體監督政府行為? 台灣嚎名嘴 - 甄選最能說的名嘴 總統府理髮廳2 - 苦幹實幹彭華幹 彭華幹:「沒離開啦...我沒有離開,因為我根本就沒有進去。」郭子乾:這已經是[莎士比亞]的哲學家「命中注定在現在,便不能在將來,如不在將來,必在現在,如不在現在,將來總要來。」莎士比亞:「命中注定是現在,便不能在將來,如不在將來,必在現在,如不在現在,將來總要來。」(這個翻譯比較順)莎士比亞:「命中註定在現今,便不會在將來;如不在將來,必在現今;如不在現今,將來總會來。」 *[郭子乾]演過這部舞台劇,並在[全民最大黨]也有秀過。 總統府理髮廳3 - 連任黨主席 馬總統真的無所不能? 關鍵龍捲風 - 夏日海洋必遊音樂祭 總統府理髮廳4 - 高薪工作沒人做?年輕人不能吃苦?  來源:節目內容、自己 --------------------  《哈姆雷特》(英語:Hamlet)又名《王子復仇記》,是莎士比亞的一部悲劇作品,是他最負盛名和被人引用最多的劇本之一。習慣上將本劇與《馬克白》、《李爾王》和《奧賽羅》一起,並稱為莎士比亞的「四大悲劇」。 其中一段台詞英文:「Not a whit, we defyaugury; there's a special providence in the fall of a sparrow. If it be now,'tis not to come; if it be not to come, it will be now; if it be not now, yetit will comethe readiness is all. (V, ii, 232)中文:「一點也不,我不信朕兆;一隻麻雀掉下來也是天意。命中註定在現今,便不會在將來;如不在將來,必在現今;如不在現今,將來總會來─總之要有準備。」 來源:維基百科 -------------------- 以上為自己整理 僅供參考 補述的部分 請參閱意見欄    檢視圖片希望這篇文章您會喜歡

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



* 使用XP者, 請在 2014/04/08前 完成升級為Win-XP SP3及更新補丁Win-XP SP1 或 Win-XP SP2 官網升級至 Win-XP SP3 及 更新補丁 ; Win雙系統
*
【原創】新/舊PC的Win-XP升級至Win 7 會遇到的問題及該如何處理 (列出26點) *【原創】Easeus Partition Manager ------ 免費硬碟分割(Partitioning)工具。
*
* YouTube做了改版, 有些影片須使用到 "HTML5 影片播放器",

     您的瀏覽器是否可支援請參考 :
==>
* 有些網站(影片,網路ATM,網路下單,下拉式選項
認證碼,檔案下載頁)須使用
   有 "IE 內核" 的瀏覽器才能正常顯示, 例如:IE , IETester, MYIE9 等,
   因此, 多數瀏覽器已提供 "安裝元件" 可以 "切換成IE模式", 例如 Firefox ==>

Firefox 22.0 免安裝 介紹22個元件: 瀏覽快15%/轉址/HTML5/擋廣告/字典,網頁翻譯/IE模式/簡繁轉換/視頻,(blog)音頻下載/安全/下載顯示列/時鐘/截圖/4倍速下載/...



Word Reader 6.24 免安裝 繁體/簡體/英文 等7國語言 portable (freeware) *

Firefox 瀏覽器(可新舊版並存) -- IE模式 / 簡繁轉換 / 視頻,(blog)音頻下載元件 / 安全套件 / 解網頁鎖右鍵; 移除babylon或hao123


*

YouTube 專用下載器 flvcd_youtube.exe

*

PotPlayer 免安裝 異空版 ;"影音之星(可截圖);;KMPlayer;迅雷等 "播放軟體" ;*數種"(由特徵碼)下載續傳"軟體

*


網路電視  不看時如何停掉相關程序,以免佔用資源
*

[原創]IETester方便測試網頁,讓電腦有IE6、IE7、IE8...

*

免費的 TrueCrypt 介紹 -- USB隨身碟加密 或 硬碟加密 (加密映��檔/隱藏加密區/設備)


* 試聽曲 ==>
換頁不中斷!8個背景音樂盒

*

部落格小玩意 "圖片輪播語法貼紙"

*

 免費軟體  OpenOffice

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



您這邊指的應該是筆譯吧!(也就是提供文章,請翻譯人員譯成目標語言。)一般的行情是以字為單位,中翻英的難度比較高,所以翻譯一個字的價位比英翻中多個一倍。

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



多練習,常去閱讀中英對照翻譯作品,把一些不錯得翻譯法記錄起來。也有很多翻譯的出版品,可以買來閱讀參考。最重要的是,不要用英漢/漢英字典,會限制思考,如果以後想專職翻譯,家裡不能只有一本英英字典,學習型的英英字典要3本以上,大學型的英英字典要兩本以上,這樣一本查不到,還可以查別本,或者一本裡面的意思不道味,另一本或許給的意思會比較好翻譯,盡量都買最近出版的。什麼是學習型的英英字典和大學型的英英字典,請搜尋George Chen 這個人。另外,看你想專職那一領域的翻譯,比如科技的,那就要額外買一本科技類的專用字典。 最後,私底下請多閱讀中文文學作品,涵蓋範圍最好什麼都看,這樣才有足夠的中文字彙來翻譯英文。差不多就這樣啦~

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



多練習,常去閱讀中英對照翻譯作品,把一些不錯得翻譯法記錄起來。也有很多翻譯的出版品,可以買來閱讀參考。最重要的是,不要用英漢/漢英字典,會限制思考,如果以後想專職翻譯,家裡不能只有一本英英字典,學習型的英英字典要3本以上,大學型的英英字典要兩本以上,這樣一本查不到,還可以查別本,或者一本裡面的意思不道味,另一本或許給的意思會比較好翻譯,盡量都買最近出版的。什麼是學習型的英英字典和大學型的英英字典,請搜尋George Chen 這個人。另外,看你想專職那一領域的翻譯,比如科技的,那就要額外買一本科技類的專用字典。 最後,私底下請多閱讀中文文學作品,涵蓋範圍最好什麼都看,這樣才有足夠的中文字彙來翻譯英文。差不多就這樣啦~

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



Waiter:您準備好要訂單了嗎?
Mr. Li:還沒有。
Waiter:oh,先生,請慢慢來。
Jerome:你彈吉他嗎?
Athony:當然。
Jerome:你可以教我怎麼彈嗎?
Athony:當然。我很樂意。
Eunice:哈囉,我的手錶不動了。
Clerk:它怎麼了?
Eunice:它只是停下來了。你可以修理它嗎?
Clerk:嗯,先給我看一看。
Bill:這種天氣真是糟糕,不是嗎?
Karen:可不是嗎。在雨天的早上,巴士似乎總是遲到。
Bill:確實如此。

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



多練習,常去閱讀中英對照翻譯作品,把一些不錯得翻譯法記錄起來。也有很多翻譯的出版品,可以買來閱讀參考。最重要的是,不要用英漢/漢英字典,會限制思考,如果以後想專職翻譯,家裡不能只有一本英英字典,學習型的英英字典要3本以上,大學型的英英字典要兩本以上,這樣一本查不到,還可以查別本,或者一本裡面的意思不道味,另一本或許給的意思會比較好翻譯,盡量都買最近出版的。什麼是學習型的英英字典和大學型的英英字典,請搜尋George Chen 這個人。另外,看你想專職那一領域的翻譯,比如科技的,那就要額外買一本科技類的專用字典。 最後,私底下請多閱讀中文文學作品,涵蓋範圍最好什麼都看,這樣才有足夠的中文字彙來翻譯英文。差不多就這樣啦~

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



您這邊指的應該是筆譯吧!(也就是提供文章,請翻譯人員譯成目標語言。)一般的行情是以字為單位,中翻英的難度比較高,所以翻譯一個字的價位比英翻中多個一倍。

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



You could break this silence with
你可以打破這個沉默
Words we wish we'd never said
我們都希望彼此不要說任何一個字
But I can hear it like a scream
但是我可以聽到它((這對情侶間的問題))像個尖叫
What's become of you and me?
我和你的關係變成什麼?
Are we still inside this night
我們是否還在那個夜晚裡
Or am I going crazy?
還是我瘋了嗎?
I'm just trying to understand
我只想試著去了解
Who I was, who I am
我曾經是誰,我現在是誰
But you are changing just the same
但你沒有改變
So can you tell me who's to blame
所以你可以告訴我是誰的責任
Could we put our weapons down
我們是否可以放下我們的武器
Just to figure this out?
單純的去解決這個((問題))
**Now, pride is out the door
現在我已脫去驕傲
Cause I know we can make it before (make it before)
因為我知道我們可以回到從前(回到從前)
Make it before the sun breaks another day
回到太陽爆炸之前的日子
I wait 'til you say I'm the only one (I'm the only one)
我會一直等待直到你說我是你的唯一(我是你的唯一)
Before we come, before we come undone
在我們回來之前,在我們解開誤會之前**
If you say that it's too late
如果你說都已經為時已晚了
Those are words my heart can't take
我不會記住這些話
And this night is out to kill
而且我會做掉這個夜晚
And we let it, it will
而且我們會讓它((問題))過去,它((問題))會過去
Could we both forgive somehow
我們是否可以原諒彼此用某種方式
Cause I'm not letting you down
因為我不會讓你失望
**
Watch out, here we go
注意,那裡就是我們要去的地方
There's no turning back you know
你知道已經沒有回頭路了
We can't keep going round and round
我們不能一直繞圈圈
And round and round
一直繞圈圈
So now pride is out the door
所以現在我已脫去驕傲
Cause I know we can make it before (make it before)
因為我知道我們可以回到從前(回到從前)
Make it before the sun breaks another day
回到太陽爆炸之前的日子
I wait 'til you say I'm the only one (I'm the only one)
我會一直等待直到你說我是你的唯一(我是你的唯一)
Before we come, before we come undone
在我們回來之前,在我們解開誤會之前
**
Cause I know we can make it before
因為我知道我們可以回到從前
Make it before we come undone
回到從前那時候,我們還有很多事沒完成

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



多練習,常去閱讀中英對照翻譯作品,把一些不錯得翻譯法記錄起來。也有很多翻譯的出版品,可以買來閱讀參考。最重要的是,不要用英漢/漢英字典,會限制思考,如果以後想專職翻譯,家裡不能只有一本英英字典,學習型的英英字典要3本以上,大學型的英英字典要兩本以上,這樣一本查不到,還可以查別本,或者一本裡面的意思不道味,另一本或許給的意思會比較好翻譯,盡量都買最近出版的。什麼是學習型的英英字典和大學型的英英字典,請搜尋George Chen 這個人。另外,看你想專職那一領域的翻譯,比如科技的,那就要額外買一本科技類的專用字典。 最後,私底下請多閱讀中文文學作品,涵蓋範圍最好什麼都看,這樣才有足夠的中文字彙來翻譯英文。差不多就這樣啦~

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



多練習,常去閱讀中英對照翻譯作品,把一些不錯得翻譯法記錄起來。也有很多翻譯的出版品,可以買來閱讀參考。最重要的是,不要用英漢/漢英字典,會限制思考,如果以後想專職翻譯,家裡不能只有一本英英字典,學習型的英英字典要3本以上,大學型的英英字典要兩本以上,這樣一本查不到,還可以查別本,或者一本裡面的意思不道味,另一本或許給的意思會比較好翻譯,盡量都買最近出版的。什麼是學習型的英英字典和大學型的英英字典,請搜尋George Chen 這個人。另外,看你想專職那一領域的翻譯,比如科技的,那就要額外買一本科技類的專用字典。 最後,私底下請多閱讀中文文學作品,涵蓋範圍最好什麼都看,這樣才有足夠的中文字彙來翻譯英文。差不多就這樣啦~

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



多練習,常去閱讀中英對照翻譯作品,把一些不錯得翻譯法記錄起來。也有很多翻譯的出版品,可以買來閱讀參考。最重要的是,不要用英漢/漢英字典,會限制思考,如果以後想專職翻譯,家裡不能只有一本英英字典,學習型的英英字典要3本以上,大學型的英英字典要兩本以上,這樣一本查不到,還可以查別本,或者一本裡面的意思不道味,另一本或許給的意思會比較好翻譯,盡量都買最近出版的。什麼是學習型的英英字典和大學型的英英字典,請搜尋George Chen 這個人。另外,看你想專職那一領域的翻譯,比如科技的,那就要額外買一本科技類的專用字典。 最後,私底下請多閱讀中文文學作品,涵蓋範圍最好什麼都看,這樣才有足夠的中文字彙來翻譯英文。差不多就這樣啦~

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。