1. 肌肉最大收縮發生之後才會感到疲倦。肌肉最大收縮時,很多很多的肌肉單位同時收縮,沒有時間休息。
2. maximal contraction

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



1. Does he have a meal?
是該翻成"他吃過飯了嗎?"
還是"他要吃飯嗎?"
她吃飯嗎?
2. Did he have a meal?
這句話也是 "他吃過飯了嗎?" 的意思嗎?
她吃過了嗎?這個母語人士會這樣說: Have you eaten? Yes, i've eaten(發音 i vit n).
因為你在問 他有沒有完成''吃飯''這個動作!!
3. 如果我要說"他要吃飯嗎?"
正確說法該如何?
問意願的話, 母語人士通常會說 Would you like to have a meal?
Or is he ganna have a meal?
P.S 聽懂的母語人士說的話意思, 跟會說才是重點! 文法只是他們說話的經驗規則而已!

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



一句話,說的人可能是無心的。可是聽的人會感到很不高興。
 What is said may not be what is heard.
 A casual remark may be heard with malicious intents and offensive.

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



一、填充題(將刮號裡的字做適當的改變)
1.Nice to meet you.
My  name is Ray.
2.Rebeca is an  English teacher.
3.The boy is my classmate
(同學).He  is my good friend,too.
4.The cat is Amy's  PET.
Its  name is Candy.
五、句子重組
1.What/girl’s/is/the /name?
What is the girl's name? 
六、整句式翻譯
1.這位廚師也是一位作家。
This cook is an author, too. 
2.這位女演員並不是有名。
This actress is not famous. 
3.你不是個藝術家嗎?
Aren't you an artist? 
4.那個人是我的老師。
That person is my teacher. 


參考資料
我自己

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



偷偷告訴你一個秘密, 上面那一篇是用 google 翻譯弄出來的, 想要知道原本的意思, 從裡面是看不出來的, 但是有一個很好用的方法, 把這篇火星文再用google翻譯回中文, 得到下面結果:
本公司已成立於2001年,本身擁有超過10年的經驗,對汽車零部件的進口和出口,我們把握“服務,速度,專業化,經驗豐富,高品質”的經營理念,最新的產品帶客戶前面,這是我們不變的信念。有提高對客戶要求的產品質量,隨著時代的潮流,這家公司也必須是一天日趨嚴格,對於我們的產品質量的要求而已。公司為目標客戶的質量要求時,相當重視各種產品的生產流程和質量監控。所有以生產符合客戶的需求和更高質量的最重要的原則,對於我們的產品可以讓客戶更滿意,要求各單位要加強業務流程的有效性,可提供客戶更滿意的產品時間。
XD...

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



1. Wheel and axle: Hoist,winch,rack and pinion,chain drive,belt drive,
rigid chain and rigid belt actuators operate on the principle of the wheel and axle.
A rotating wheel moves a cable,rack,chain or belt to produce linear motion.
1.輪軸 : 如吊車,絞車,齒輪跟齒條,鍊輪傳動,皮帶傳動等,剛性的鍊輪及皮帶輪作為主動輪以輪軸形狀作為機件原理的操作原則.
                一個轉動的輪帶動其形狀上配合的繩索,齒條或皮帶產生線性運動.
2. Cam: Cam actuators function on a principle similar to that of the wedge,
but provide relatively limited travel. As a wheel-like cam rotates,
its eccentric shape provides thrust at the base of a shaft.
2.凸輪 : 凸輪運動產生的原理類似於斜面楔形物運動,但僅提供有限度的行程.相對於輪軸,凸輪上偏心的形狀提供與之配合的軸運動所需推力.
              

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



It's my very own vanilla  pertume 
版大應該是打錯了吧?
因為沒有pertume這個單字喔!
我覺得你應該是想打''perfume ''吧!
perfume=香水
************************************************************
正確句子:
It's my very own vanilla perfume.
翻譯:
這是屬於我的香草芳香的香水 
 
*vanilla:香草

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



I would be you, you would be me
我會成為你, 你也會成為我
We would be one, we would be just fine
我們合成一體, 我們變得更好
The ice caps wouldn't be melting
*冰帽不會溶化(冰帽: 是一塊巨型的圓頂狀冰,覆蓋少於50000km2的陸地面積)
And neither would I
當然我也不會溶化
I would just drive my big old car
我開著我的老爺車
And everything would be alright
接著一切都會好起來
And energy would just fall down
能量會落下
Right from the sky, yeah
在天空中降落, 耶~
Words would fly right from out of my mind
話語全都飛出我的腦海
Out of my mind into your heart and into your life
飛進你的心, 飛進你的生活
And everything would sound just right
接著所有的事情看起來就會很好
And no one would stop me from drinking my wine
沒有人會阻止我喝酒
That's my dreamworld, that's my dreamworld
這是我的夢想世界, 這是我的夢想世界
It's more than a dream
不單單是一個夢
Dreamworld, that's my dreamworld
夢想世界, 這是我的夢想世界
And I wanna live in my dream, dream
我想活在我的夢裡面,夢
For the real world just don't feel right
真實的世界看起來不對勁
I wouldn't spend my days searching for
我不會花我的日子去尋找
Searching for lost time
尋找空白的時間
Yeah hey, dream
耶嘿,夢
I wouldn't be so damn sensitive
我也不會變得如此敏感(damn是一個不好詞,我就無視掉了)
I'd let things go by
我讓事情發展下去
No matter what the weather, I'd learn to change
無論什麼天氣, 我都會學著改變
I'd change with the time, yeah
我改變了時間,耶~
And every time I need a woman, she'd appear right by me
然後每一次當我需要女人的時候, 她都會出現在我身旁
She hold me tight, treat me right
她抱緊我, 好好地對待我
And tell me that everything is gonna be
告訴我接下來即��發生的事
Is gonna be alright, alright
會好起來的,
That's my dreamworld, that's my dreamworld
這是我的夢想世界, 這是我的夢想世界
I would tell Van Gogh that he was loved
我會告訴梵高他是被愛著的
There's no need to cry
無須哭泣
I would say to Marvin Gaye
我會告訴馬文蓋伊
"Your father didn't want you to die"
你的父親並不想你死
Dream, there would be no black or white
夢, 不再是黑白二色
The world just treat my wife right
這個世界會糾正我的妻子
Dream, we could walk down in M​​ississippi
夢,我們可以一起走在密西西比(*密西西比州是美國南部的一個州)

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



Nickleby seek the aid of his uncle after his father dies. Ralph gets Nicholas a low-paying job as an assistant to Wackford Squeers in order to help him. Nickleby hates the way of educating by Squeers. Thus, Nickel frees Smike, who have been abused by Squeers for years. Then, they leave that place together and live in London with Newman Noggs. Afterwards, they work as actors in Portsmouth. When it rumors that Nickleby’s younger sister was abused by Squeers, Nickleby go back to London and work for Cheeryble brothers. He saves Madeline Bray, who was hurt by Ralph. At Last, Nickleby gets married with her.
大大我剛剛邊幫你翻就有邊看維基百科英文版的故事簡介
似乎跟你打的大意有出入...@@

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



sound java是一種影響和控制聲音的軟體
1.建立一個新的Sund.java檔案
2.計算的距離,你會需要使用浮點值, 為什麼呢?因為有分數組成的時間間隔7.2,雖然允許使用浮點值,在這裡我們將使用兩倍。
3.計算距離,你會7.2乘1100, 將這個值成為變量。
4.最後顯示結果。
這就是Sound.java的程序列表。

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



這個問題很好, 翻譯有時候是不能照字面上逐字去翻譯的.
這句的重點在 but 這個字.
我先把其他小問題修一下:
To do the thing that you want. 不是一個完整的句子.
你可以把最前面的 To 去掉, 變成
Do the things you want.
(thing 要加上s 變成複數)
It will make you better.
那將會讓你變得更好.
假如兩句用了連接詞but合在一起:
Do the things you want, but those will make you better.
(做你要做的事, 可是那些事會讓你變得更好.)
或是 (做你要做的事, 除了那些會讓你變得更好的事除外.)
意思很怪吧.. 很怪的原因是你用了 but 這個連接詞.
原文:[去做你想做的事 但是這件事是會讓你變得更好的]
(假如我沒誤解你的原意,) 比較白話文的講法是
[去做你想做的事, 前提是這件事會讓你變得更好]
那就很容易翻譯了
Do whatever you want only if that makes you better.

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



A is a student of xx high school. Because he wants to broad his vision and international view, he wants to be an exchange student to experience the international communication.

constanc85 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。